Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    south america

    US

    ・

    UK

    A1 初級
    prop. n.固有名詞南アメリカ

    動画字幕

    アトランタ国際空港(ATL)の移動方法 - 完全ガイド&ツアー (Getting Around Atlanta International Airport (ATL) - Complete Airport Guide and Tour)

    14:02アトランタ国際空港(ATL)の移動方法 - 完全ガイド&ツアー (Getting Around Atlanta International Airport (ATL) - Complete Airport Guide and Tour)
    • Delta, of course, serves more destinations than every other carrier at ATL combined, with well over 200 destinations, including more than 50 year-round international destinations in some 35 countries across the Caribbean, Central and South America, Europe, East Asia, and Africa.

      デルタ航空はもちろん、ATLの他のどの航空会社よりも就航都市数が多く、カリブ海諸国、中南米、ヨーロッパ、東アジア、アフリカの35カ国、50以上の通年国際線を含む200以上の都市に就航している。

    • Delta, of course, serves more destinations than every other carrier at ATL combined, with well over two hundred destinations, including more than fifty year-round international destinations in some thirty-five countries across the Caribbean, Central and South America, Europe, East Asia, and

      ATLは、翌日の乗り継ぎ便のためにエアサイドが24時間オープンしている数少ない空港のひとつだ。

    B1 中級

    致死性の可能性もある「キスバグ」について知っておくべきこと (What to know about the potentially deadly 'kissing bugs')

    05:49致死性の可能性もある「キスバグ」について知っておくべきこと (What to know about the potentially deadly 'kissing bugs')
    • and most are native to North, Central, and South America.

      そのうち11種がアメリカ国内に生息しており、主に南部です。

    • and most are native to North, Central, and South America.

      そのうち11種がアメリカ国内に生息しており、主に南部です。

    B1 中級

    カカオ価格高騰 — ラボグロウンチョコレートが解決策になるか? (The price of cocoa is soaring — could lab-grown chocolate be the answer?)

    06:26カカオ価格高騰 — ラボグロウンチョコレートが解決策になるか? (The price of cocoa is soaring — could lab-grown chocolate be the answer?)
    • Ever since like cocoa was domesticated in South America, the process was that trees would take about three to seven years to mature, then about once to maybe twice a year you have a flower, and then it takes another five to seven months for it to grow, then it has to get harvested, the beans have to get fermented, then they get shipped, the shells get broken up and turned into cocoa liquor, and eventually that gets squeezed into cocoa powder, cocoa butter, they get combined at different ratios to produce chocolate.

      南米でカカオが家畜化されて以来、カカオの木は3年から7年かけて成熟し、年に1回から2回ほど花が咲き、それからさらに5カ月から7カ月かけて成長し、収穫し、豆を発酵させ、出荷し、殻を砕いてココア・リカーにし、最終的にそれを絞ってココア・パウダーやココア・バターにし、さまざまな比率で組み合わせてチョコレートを製造してきた。

    • Ever since, like, cocoa was domesticated in South America, uh, the process was that trees would take about 3 to 7 years to mature.

      南米でカカオが家畜化されて以来、カカオの木は3年から7年かけて成熟し、年に1回から2回ほど花が咲き、それからさらに5カ月から7カ月かけて成長し、収穫し、豆を発酵させ、出荷し、殻を砕いてココア・リカーにし、最終的にそれを絞ってココア・パウダーやココア・バターにし、さまざまな比率で組み合わせてチョコレートを製造してきた。

    B1 中級

    トランプ大統領、ベネズエラへの米軍攻撃に関する記者会見 | DW News (Trump press conference on US attack on Venezuela | DW News)

    00:00トランプ大統領、ベネズエラへの米軍攻撃に関する記者会見 | DW News (Trump press conference on US attack on Venezuela | DW News)
    • President, why is running a country in South America America First?
    • Why is running a country in South America America First?
    B1 中級

    ライブ:トランプ氏、ベネズエラへの米国による攻撃とマドゥロ氏拘束後、演説 (LIVE: Trump speaks after US strikes on Venezuela, Maduro capture)

    00:00ライブ:トランプ氏、ベネズエラへの米国による攻撃とマドゥロ氏拘束後、演説 (LIVE: Trump speaks after US strikes on Venezuela, Maduro capture)
    • Why is running a country in South America America First?
    • Why is running a country in South America America First?
    B1 中級

    黙って努力し、成功に騒がせよう - 勉強のモチベーション (Work Hard In Silence, Let Success Make The Noise - Study Motivation)

    10:11黙って努力し、成功に騒がせよう - 勉強のモチベーション (Work Hard In Silence, Let Success Make The Noise - Study Motivation)
    • I recruited a goalie from Columbia, South America, one year.

      そして、妻は、私のようにああ、私は私のゴッホを得ました。 少し緊張してから前に出る

    A2 初級

    ジョルジャ・メローニ伊首相 CPAC 2025 全演説 (Italian Prime Minister GIORGIA MELONI'S Full Speech at CPAC 2025)

    19:27ジョルジャ・メローニ伊首相 CPAC 2025 全演説 (Italian Prime Minister GIORGIA MELONI'S Full Speech at CPAC 2025)
    • And if the West cannot exist without America, or rather the Americas, thinking of the many patriots fighting for freedom in Central and South America, then it also cannot exist without Europe.

      中南米で自由のために戦っている多くの愛国者たちのことを考えると、西側諸国はアメリカ、いやアメリカ大陸なしには存在し得ない。

    • And if the West cannot exist without America, or rather the Americas thinking of the many patriots fighting for freedom in Central and South America, then it also cannot exist without Europe.

      関税や貿易収支の話ではなく、友好関係を維持しながらそれぞれの利益を守るための話だった。

    B1 中級

    知っておくべき地理の雑学37選! (37 Geography Facts You SHOULD Know!)

    17:17知っておくべき地理の雑学37選! (37 Geography Facts You SHOULD Know!)
    • Wait, France and Brazil share a border? Yep, and not just any border. France's longest land border is actually with Brazil. The overseas region of French Guiana, located in South America, is an official part of France. That means when it borders Brazil, it's technically a France-Brazil border. It stretches for about 730 kilometers, longer than France's border with Spain or Germany.

      待って、フランスとブラジルは国境を接しているの?ただの国境ではない。フランスで最も長い陸地の国境は、実はブラジルとの国境なのだ。南米に位置するフランス領ギアナの海外地域は、フランスの正式な一部である。つまり、ブラジルと国境を接するということは、厳密にはフランスとブラジルの国境ということになる。その長さは約730キロで、フランスとスペインやドイツとの国境よりも長い。

    • The overseas region of French Guiana, located in South America, is an official part of France.

      フィリピン。これは地球上のどの地域よりも島が多いことになる。東インド諸島と呼ばれることもあるが、これは香辛料商人や植民地探検家の時代にまで遡る呼称である。

    B1 中級

    なぜアメリカは空から何十億匹ものミュータントハエを投下しているのか? (Why Is The US Dropping Billions Of Mutant Flies From The Sky?)

    11:20なぜアメリカは空から何十億匹ものミュータントハエを投下しているのか? (Why Is The US Dropping Billions Of Mutant Flies From The Sky?)
    • But Cochleomyah still held a firm grip over the Amazon rainforest and much of South America.

      この侵攻を阻止するため、直ちに至難の作戦が発動された。

    • But cochlea maya still held a firm grip over the Amazon rainforest and much of South America.

      しかし、蝸牛はアマゾンの熱帯雨林と南米の大部分をしっかりと支配していた。

    B1 中級

    バナナは絶滅するのか? (Will Bananas go extinct?)

    04:26バナナは絶滅するのか? (Will Bananas go extinct?)
    • South America is the biggest producer of bananas and has yet to be affected, but the possibility of its spreading is very real.

      南米はバナナの最大の生産国であり、まだ被害を受けていないが、蔓延の可能性は非常に高い。

    • South America is the biggest producer of bananas and has yet to be affected,

      それがなかったら、どうやって生きていくんだ?

    B1 中級